El día 11 de septiembre de 2016 se celebró, en la sala de conferencias 500 del Instituto de Lenguas Extranjeras, el Simposio sobre la Enseñanza de Lenguas Extranjeras de Ambos Lados del Estrecho de Taiwán 2016. Este simposio fue organizado por el Instituto de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Jilin, la Base Internacional de Estudios de Lengua y Cultura del Noreste de Asia y El Centro de Estudios de Lengua y Cultura del Noreste de Asia con la ayuda del Comité Instructor de la Enseñanza de Lenguas Extranjeras de Escuelas Superiores del Ministerio de Educación, la Academia de la Enseñanza de Japonés de China, la Fundación de Intercambio Internacional de Japón, así como la Academia Cooperativa Internacional de Río Tumen de la Provincia de Jilin. Estuvieron presentes expertos y eruditos de más de 30 universidades superiores de ambos lados del Estrecho de Taiwán, tales como la Universidad de Taiwán, la Universidad de Política de Taiwán, la Universidad de Pekín, la Universidad de Nanjing, la Universidad de Océano de Shanghai, la Universidad de Lenguas Extranjeras de Shanghai, la Universidad Popular de China, la Universidad de Lenguas Extranjeras y Comercio Exterior de Cantón, la Universidad de Tongji, la Universidad Industrial de Harbin, la Universidad de Ciencias e Ingenierías de Dalian, la Universidad de Yanbian, la Universidad Normal de Harbin, la Universidad de Heilongjiang, el Instituto de Lenguas Extranjeras de Kyushu de Japón, entre otros.
Presidió la conferencia Hu Jianjun, el vicedirector del Instituto de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Jilin, dio las palabras de inauguración Pang Jincai, el secretario del Comité del Partido Comunista Chino del instituto. Pronunciaron discursos Su Jiugao, catedrático del mismo instituto, Su Wenlang, catedrático de la Universidad de Política de Taiwán, Que Baihua, catedrático de la Universidad de Danshui de Taiwán. Después del acto inaugural, los cinco departamentos, el inglés, el japonés, el ruso, el coreano y el español realizaron respectivamente el estudio y la discusión. Los eruditos de ambos lados del Estrecho de Taiwán discutían, comunicaban y estudiaban efusivamente sobre la academia, las tesis y la enseñanza. Durante el simposio se realizaron abundantes actividades coloridas como la publicación de tesis, la discusión por grupos y el concurso de oratoria entre universitarios de ambos lados del estrecho.
El profesor Zhou Yifu, director del Instituto de Lenguas Extranjeras, dio palabras en la clausura. Él mencionó: En los últimos años, los intercambios de ambos lados del estrecho se celebraron con muchos éxitos, y llegaron a un buen acuerdo. Bajo la inclinación de la reforma sobre la educación de lenguas extranjeras, todas las asignaturas de lenguas extranjeras están enfrente al problema de transformación. Este tipo de intercambios nos ofrece nuevos métodos de pensar y los sitios de intercambiar las ideas, en cuanto a los problemas de cómo formar a los estudiantes y diseñar los cursos. Por último, el director Zhou Yifu les invitó asimismo a los especialistas y a los eruditos que habían participado en el simposio a venir a la Universidad de Jilin el próximo año a discutir de los problemas académicos.
Este simposio didáctico de lenguas extranjeras no solo ofreció una plataforma del aprendizaje mutuo a los especialistas y eruditos de ambos lados del estrecho sino que también profundizó la amistad entre ambas partes. Al mismo tiempo el cual promovió la comunicación y el estudio mutuo de la obra didáctica de lenguas extranjeras de ello. El simposio contribuyó a la promoción del desarrollo educativo de lenguas extranjeras de ambos lados del estrecho.