近年来,就业难与招聘难已成为压迫社会经济发展神经的紧迫难题。大量高校毕业生受到严峻就业形势困扰的同时,众多企业却为寻觅具备优秀职场素质的人才“踏破铁鞋”。针对就业市场这一矛盾,提高同学们的专业素质、将知识转化成工作能力,2013年12月,新闻门户网站环球网与吉林大学外国语学院友好协商,定以环球网为平台,由吉林大学外国语学院发起组建环球-吉大编译项目组,全院选拔英语、日语、朝鲜语、俄语专业优秀学生参加寒假编译实践。
经过1个月的专业实践,同学们对此次工作有了众多感悟。文案编译的工作的性质需要我们仔细、认真并且耐心。期间,有的同学被频道的编辑老师批评,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。经过这些事,同学们总结出,无论以后做什么工作都要认真仔细的完成,哪怕还有上百件事情堆在身上,好好完成一件比仓促完成十件好得多。
此次专业实践也帮助同学们积累了专业知识。每次把稿子提交上去后,编译老师会负责稿子的校对,看到由编译老师校对后最终成稿与自己编译的稿子对比,可以看到自己明显的不足,不管是用词还是组句方面都能学到很多。关注外国事实,培养国际眼光,同学们每天的工作是从国外新闻网站中找当日的新闻原稿进行中文编译,通过关注国外新闻,可以让我们更了解国外的事实,让我们看到国外真实的一面,能加深我们对国外经济政治文化生活各方面的了解。有的同学还提高了计算机操作能力,在网上远程编译的同时,同学们还要相应的进行一些排版的工作,调整好格式。很多同学对计算机操作不熟练,打字也不快,这样一来,有些工作会因为同学们的操作不熟练而拖延完成。同学们每天都要同一些办公软件接触,渐渐熟悉了办公软件的操作。
此次专业实践增加了同学们对未来的信心。很多同学从学习外语以来就梦想着做翻译。这一行业在很多同学心中是神圣的。所以同学们都很珍惜这次机会,看到编译最终形成的成稿被发布到网站上并署有自己的名字,同学们感觉离梦想越来越近了,只要坚持不懈的努力。“千里之行,始于足下”。
通过寒假短暂而充实的专业实践,同学们认为这对我们走向社会起到了一个桥梁的作用、过渡的作用,是人生的一段重要经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有很大的帮助。