应外国语学院邀请,英国贝尔法斯特女王大学(QUB)艺术英语语言学院翻译中心主任、博士生导师David Johnston教授于5月10-13日来访我校,与外国语学院师生展开学术交流。按计划Johnston教授将在外院举办系列讲座,并与我院就两校对应学院的进一步合作进行交流。
5月11日,由外语学院英语系承办的“翻译理论与实践系列讲座”(一)、(二)在中心校区外语楼500报告厅举行。Johnston教授以“贝尔法斯特视角下的翻译”和“笔口译人员职业素养”为题,为我院的翻译硕士研究生分享了他在翻译领域的教学与研究所得。
讲座中,Johnston教授用简单易懂又风趣幽默的语言介绍了抽象的翻译理论和QUB翻译专业的课程理念。他旁征博引,结合自己多年、丰富的西班牙语、葡萄牙语和法语戏剧英译经验,指出由于历史、宗教和社会等因素,每个民族都有妖魔化、非自然化异族文化的现象,而译者的责任就是要消除这种误读,重现文化的本性,挖掘出隐藏在语言背后的人性和现实生活。每场讲座之后,Johnston教授都会与在场的教师、学生进行讨论、互动,气氛积极,反响热烈。
11日讲座结束之后,外国语学院院长周异夫教授与Johnston教授会面,热烈欢迎他的到访,并代表全院师生感谢Johnston教授的精彩讲座。Johnston教授代表女王大学艺术英语语言学院与周异夫院长就两个学院的合作进行了会谈。双方在会谈中重申了两个学院加强学术交流,全面开展科学研究与人才培养合作的意愿,并就近期深化合作的具体项目进行了协商。
Johnston教授第一次来吉林大学,他给予外语学院师生高度的评价,并要求通过信息平台留言:“很高兴能来到吉大,与外语学院的师生面对面交流。贝尔法斯特的吉大学子,勤勉、优秀,但在这里,我看到了更多聪慧、钻研的学生。讲座中他们多次提出很有深度的问题,这充分体现了外语学院教师的教学水平和吉大的实力。欢迎更多的外院学生来贝法学习深造。”
Johnston教授的系列讲座为期两天,一共四场。全系列将在5月12日下午结束。