2022年11月10日,应吉林大学外国语学院邀请,成均馆大学比较文化研究所长、成均馆大学国语国文学科朴珍英副教授在云端通过腾讯会议平台以“翻译与东亚女性”为主题进行了2个小时的学术讲座,讲座由朝文系教师王艳丽主持,参加讲座的人员有外国语学院朝文系以及其他院校的师生,线上参会人数达百人以上。
讲座伊始,朴珍英副教授以《玩偶之家》故事为起点,深入浅出地讲述了以娜拉为代表的西方女性在特定的历史条件下不向命运低头,并暴露了封建家长制和男权社会的背景下,男性与妇女解放之间的矛盾冲突,激励人们尤其是妇女为挣脱传统观念的束缚,为争取自由平等而斗争。与其相比,东亚文学中女性作出的一些反抗,同样表现出女性对独立人格的追求,争取自己的平等,激励着遭受同样经历的女性。在翻译家梁建植先生笔下,能够以发自内心的力量,将他所思所想的人生问题深深地植入观众或者读者的心里,让人们在无限回味中咀嚼其中含义,思考和探索这些问题。朴珍英副教授强调,东亚女性有其独特的一面,只有在东亚文学中才能诞生的东亚女性故事,且也只有通过翻译才能让这些变得可能。
讲座结束后,在场的同学们积极的向朴珍英副教授提出关于东亚女性以及东亚女性与翻译相关的疑惑,朴教授对这些问题进行了耐心细致地解答。此次讲座持续90分钟,通过本次讲座受益匪浅,与会人员纷纷对朴珍英副教授的精彩讲解表示感谢。期待下次与朴振英基教授的面对面讲堂。